ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ПРАВО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ОБ ОБРАЗОВАНИИ Информационный портал
 

Об эффективности и результативности нормотворческой и правоприменительной деятельности в сфере реализации языковой политики в РФ


Феномен языка является многогранным явлением, и его связь с правом также сложна и многоаспектна. Язык представляет собой культурную ценность, объект правоотношения, признак конституционно-правового статуса государства.

Следует отметить, что не все языковые отношения являются правоотношениями и регулируются правом. Например, часть 2 статьи 1 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации» гласит, что «закон охватывает сферы языкового общения, подлежащие правовому регулированию, и не устанавливает юридические нормы использования языков народов Российской Федерации в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций».[1] Закон не вторгается в сферу межличностных и бытовых взаимоотношений, не предписывает им форму общения. Это было бы существенным нарушением свободы человека, его личных прав.

Существует мнение о том, что язык, используемый в правоотношениях, представляет собой особый объект правоотношений, то есть, обладает особым статусом, который необходимо урегулировать правом так же, как и все остальные элементы правоотношения[2]. Здесь необходимо пояснить, что язык является объектом только в правоотношениях по использованию языка. Во всех остальных случаях язык – это не объект, а средство осуществления правоотношения. Однако при регулировании правоотношения необходимо учитывать также и его языковые аспекты. Закон должен закреплять права и обязанности лиц, использующих тот или иной язык.

Сферы использования языка можно разделить на неофициальные, предполагающие защиту отношений по использованию языка, и официальные, предусматривающие их правовую регламентацию. Конституция Российской Федерации, Закон РФ «О языках народов Российской Федерации», Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» упоминают как неофициальные, так и официальные сферы использования языков (рисунок 1).

Официальные сферы использования языка отличаются от неофициальных тем, что они должны быть максимально регламентированы правом: четко определен статус субъектов правоотношений, их права и обязанности по отношению друг к другу, а также установлено, какие языки будут использоваться в том или ином правоотношении, и какие языковые нормы должны применяться к самому языку.

Вмешательство государства в неофициальные сферы использования языка возможно только в случае, если возникает угроза злоупотребления правом на использование языка.

Правовому регулированию должны подлежать вопросы статуса субъектов правоотношений (права, обязанности и гарантии физических и юридических лиц) и нормы использования языка.

Screenshot_10.png


Рисунок 1 – Сферы использования языка.

 

Во многих государствах законами устанавливаются орфографические правила языка, используемого в публичных правоотношениях. Юридические нормы могут предписывать, какие формулировки должны содержаться в законах, какие слова допустимо использовать для юридических конструкций, каких слов и речевых оборотов следует избегать и т. д.[3] В современной литературе даже высказывается идея установления в российском законодательстве конституционно-правовой ответственности за неправильное использование норм языка в правоотношениях. Данная ответственность могла бы выражаться, например, в признании документов, составленных с нарушением норм русского литературного языка, не имеющими юридической силы. То есть, языковой аспект правоотношения имеет существенное значение.

Государственный язык выступает средством осуществления правоотношения, одной из сторон которого является субъект публичной власти. Представляется необходимым обобщить имеющиеся в литературе позиции, для выделения критериев классификации языков, чтобы выделить характерные признаки государственного языка (таблица 1)[4]:

 

Таблица 1 - Критериев классификации языков

 

Критерии классификации

Характерные признаки

1)    в зависимости от происхождения

-        народные, (созданные первоначально определенными народами в процессе общения и используемые впоследствии представителями указанных народов и другими народами, например: русский, английский и т.д.);

-        искусственные (созданные отдельными людьми, например - эсперанто)

2)    в зависимости от частоты использования

-        живые (используемые человеком в различных сферах деятельности);

-        мертвые (используемые в настоящее время только специалистами: латинский или древнегреческий)

3)    в зависимости от наличия графической основы[5]

-        письменные;

-        бесписьменные

 

Для выявления особенностей статуса государственного языка особое значение имеет классификация языков в зависимости от субъектов, использующих язык. К основным таким субъектам относятся:

- человек и гражданин, который может реализовать свое право на использование языка индивидуально или коллективно - в рамках юридического лица или какого-либо иного объединения;

- народы, в том числе народы в Российской Федерации, коренные малочисленные народы, национальные меньшинства, многонациональный народ Российской Федерации;

- государство как особый субъект правоотношений, которое имеет право и обязано использовать государственный язык, а также обладает множеством полномочий в регулировании вопросов, связанных с использованием языков;

- республика в составе Российской Федерации, также обладающая определенным кругом полномочий в сфере регулирования вопросов использования языка.[6]

В зависимости от вышеуказанного круга субъектов можно выделить: родной язык человека и гражданина, язык народа Российской Федерации, язык многонационального народа Российской Федерации, государственный язык Российской Федерации, государственный язык республики в составе Российской Федерации. Каждый из названных видов использования языка отличается определенными особенностями.

1. Родной язык. В соответствии с российским законодательством, субъектами, использующими родной язык, могут выступать как отдельные лица, так и народы. Об этом говорят положения части 3 статьи 68 Конституции Российской Федерации, гарантирующие всем народам Российской Федерации право на сохранение родного языка, а также нормы Федерального закона № 74-ФЗ от 17.06.1996 г. «О национально-культурной автономии»[7]. В указанном законе употреблено понятие «национальный (родной) язык». Тем не менее, существуют различия между родным и национальным языком. В литературе существует точка зрения, согласно которой понятие «родной язык» применимо к человеку, а не народу или национальности, поскольку его следует связывать не с этническим происхождением, а с самостоятельным выбором индивидом в качестве родного для него какого-либо языка, что не всегда определяется исключительно принадлежностью к определенной национальности[8]. Таким образом, понятия родного и национального языка не тождественны. В литературе высказывается мнение о том, что родной язык это первый язык, усвоенный человеком в детстве[9], и данная позиция представляется логичной и правомерной.

2. Язык народа. Закон РФ «О языках народов Российской Федерации» и ряд других законов используют понятие «языки народов России», не раскрывая его. В настоящее время отсутствует перечень языков народов Российской Федерации, а также отсутствует перечень самих народов (за исключением коренных малочисленных). Представляется, что понятие «язык народа» следует раскрыть через определение понятия «народ», позаимствованное из этнологической литературы. По мнению Л.Н. Гумилева «народ или этнос – устойчивый, естественно сложившийся коллектив людей, противопоставляющий себя всем прочим аналогичным коллективам и отличающийся своеобразным стереотипом поведения, который закономерно меняется в историческом времени».[10] Похожее определение предлагает Ю.В. Бромлей: «Народ – исторически сложившаяся на определенной территории совокупность людей, обладающих общими, относительно стабильными особенностями культуры (в том числе языка) и психики, а также сознанием своего единства и отличия от других таких же образований, т.е. самосознанием».[11] Некоторые исследователи считают, что язык является одним из признаков народа, хотя, исходя из вышеприведенных определений народа, язык включен в систему элементов культуры народа. Он не всегда является признаком национальной идентичности (поскольку на одном языке могут говорить представители разных народов), но он всегда представляет собой культурную ценность[12].

Развитие языка может подразумевать заимствование новых слов, исключение из оборота старых, а также изменение графической основы языка, если подобные изменения необходимы для народа – носителя данного языка. Письменность также может создаваться первоначально на любой графической основе, удобной для народа. И если впоследствии данный язык будет признан государственным, то государство обязано учитывать сложившиеся языковые нормы, в том числе существующую графическую основу, не меняя ее по политическим соображениям.

3. Национальный язык. Под национальным языком чаще всего понимается язык нации, сложившийся на основе языка народности в процессе развития народности в нацию.[13] Российское законодательство, и в особенности Федеральный закон «О национально-культурной автономии», оперирует этим термином, не раскрывая его содержание. В российском законодательстве не различаются понятия «национальный язык» и «язык народа», также как не раскрываются понятия «нация» и «народ».

Под нацией этнографы чаще понимают тип этноса, характеризующийся наличием государственности, экономической общности, появлением и распространением литературного языка[14]. В зарубежных странах под нацией часто понимается общество, совокупность всех граждан одного государства[15].

Нация – это коллектив, для которого характерны демографические признаки, такие как длительное совместное проживание на определенной территории и общение, взаимодействие различных национальных культур и формирование новой культуры. Язык нации – неотъемлемая часть этой культуры. В период расселения представителей различных народов и, как следствие этого, их ассимиляции, национальные признаки стали выделяться не столь ярко. Этот процесс сказался и на языке: одна нация может объединять несколько народов, проживающих совместно на одной территории и общающихся между собой на национальном языке, который чаще является результатом смешения нескольких языков народов, либо языком одного из народов, однако даже в этом случае неизбежно влияние языков других народов на указанный язык.

4. Язык многонационального народа России. Его следует отличать от национального языка или языка народа Российской Федерации. Многонациональный народ Российской Федерации – особый субъект права. Он представляет собой политическую общность, связывающую воедино множество народов, проживающих на одной территории, создавших свое государство и осуществляющих государственную власть. Отличительной чертой многонационального народа России является также то, что он, в соответствии с частью 1 статьи 3 Конституции Российской Федерации, выступает субъектом государственной власти, следовательно, субъектом права на использование государственного языка. Языком многонационального народа России является русский язык, и его основное назначение состоит в межнациональном общении в рамках территории российского государства[16]. Это важный фактор объединения народов, их взаимодействия друг с другом, а также взаимодействия между народом и государством. В результате, «пользователями» русского языка являются многие коллективные субъекты: во-первых, русский народ; во-вторых, многонациональный народ, как источник публичной власти; в-третьих, государство.

5. Государственный язык Российской Федерации. Данный термин впервые появился в Законе РФ «О языках народов Российской Федерации». Согласно данному закону, государственным языком на всей территории Российской Федерации является русский язык, что впоследствии было закреплено в Конституции Российской Федерации и в Федеральном законе №53-Ф3 от 01.06.2005 г. «О государственном языке Российской Федерации».

Основным субъектом, использующим государственный язык, является государство. Основное назначение государственного языка проявляется в обеспечении функционирования государственной власти. В литературе высказывается мнение о том, что государство не создает свой собственный язык, поскольку оно лишь «заимствует» его у определенного народа для собственного функционирования. Также существует точка зрения о том, что государственный язык – это государственная функция, которая придается языку в масштабах страны, объединяющей представителей различных национальностей[17]. Говоря о России, следует отметить, что Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» разделяет понятия «русский язык» и «русский язык как государственный язык».

Сформулируем отличительные признаки государственного языка:

1. Государственный язык отличается от других направлений использования языка (народного, родного, национального), тем, что его использование является не только правом, но и обязанностью государства. Такой обязанности не существует, например, у человека, который свободен в выборе языка общения, либо у народа, который вправе пользоваться языком другого народа. Подобная обязанность предопределена обязательностью использования государственного языка.[18] Осуществление государственной власти, проявляющейся, например, в судопроизводстве или при опубликовании законов, невозможно без какого-либо языка. Соответственно, государственный язык - неотъемлемый признак любого государства, даже если он таковым не объявлен. Однако, по мнению Тренина Е.В. язык того или иного народа не является государственным изначально, поскольку подобный статус придается ему специальным правовым актом[19]. Но здесь нужно отметить, что в более ранние исторические периоды государства официально не объявляли какой-либо язык государственным, однако в любом случае использовали определенный язык или группу языков в своей деятельности, следовательно, государственный язык существовал всегда, пока существовало государство.

В российской правовой литературе существует несколько точек зрения по вопросу обязательности юридического закрепления в правовой системе государства государственного языка. В советский период господствовало мнение В.И. Ленина о том, что вопрос государственного языка связан с принуждением, и что язык, объявленный государственным, будет занимать доминирующее положение среди других языков, нарушая принцип равенства языков, поэтому все языки им рассматривались как государственные.[20] В советской правовой литературе утверждалось, что «конституционное законодательство подавляющего большинства союзных республик и все Конституции СССР не знают института государственного языка, так как народ, трудящиеся не знают в нем необходимости». Понятие государственного языка связывалось исключительно с буржуазными странами и умалением прав национальных меньшинств[21]. Даже в конце 80-х годов XX века указанная точка зрения практически не претерпела изменений. Признавалось, что «государственный язык - это существенный, но не обязательный элемент государственности. Подобное признание - суверенное право каждого государства. В федеративном государстве вовсе не обязательно существование государственного языка как федерации в целом, так и отдельных ее частей. Объявлять русский язык в законодательном порядке государственным на всей территории СССР считалось нецелесообразным, исходя из конституционного принципа равноправия всех языков народов СССР. По мнению многих авторов утвердившееся в России многоязычие должно было восприниматься народами не как «навязанный сверху» приказ, а как объективная потребность совместного бытия в рамках единого многонационального союзного государства»[22].

В определенной степени данные мнения справедливы, но в то же время обязательность государственного языка не распространяется на все сферы жизни общества; она естественна и необходима для оптимального функционирования государства. Примечательно, что Закон СССР «О языках народов СССР» не закрепил за русским языком статуса государственного, а лишь провозгласил его языком межнационального общения. Учитывая особую роль русского языка на территории, как советского государства, так и на современном постсоветском пространстве, его широкое использование во многих сферах жизни государства, общества и человека, можно сделать вывод, что русский язык в СССР фактически являлся государственным языком и языком межнационального общения.

Сравнительный анализ конституционно-правового статуса государственных языков показывает, что не все современные государства закрепили за определенным языком статус государственного. К таким государствам относятся, например, Великобритания, Дания, Италия, Швеция. Однако это не означает, что государственного языка в них не существует. Этот язык может называться официальным или не называться таковым. Вопросы статуса государственного языка могут регулироваться на уровне Конституции (как, например, в Болгарии, Румынии, Франции), закона (подобное регулирование существует в Нидерландах и Чехии) или не регулироваться вовсе[23]. Представляется, что в последнем случае, используется обычай, так как независимо от закрепления понятия «государственный язык» он существовал, существует и будет существовать всегда, поскольку неразрывно связан с властью, существование и функционирование которой без него невозможно.

2. Для того чтобы какой-либо язык получил статус государственного или использовался в качестве такового, необходимо ряд условий:

- государственным языком не может быть бесписьменный язык, поскольку это немыслимо в силу его обязательного использования в ряде сфер, например, в официальном делопроизводстве, результаты которого требуют письменного оформления;

- развитый терминологический аппарат в языке - обязательное условие для объявления его государственным языком, поскольку составление правовых документов невозможно без использования юридической и иной терминологии;

- широкая распространенность языка среди населения государства является одним из условий для объявления языка государственным, либо его использования в качестве государственного без официального объявления (как, например, это было в СССР).

3. Государственный язык является средством осуществления правоотношения, одной из сторон которого выступает лицо или орган, наделенные публичной властью. Государство после законодательного объявления какого-либо языка государственным обязано установить его статус, определив сферы обязательного использования государственного языка и указав круг лиц, которые обязаны владеть государственным языком в целях выполнения своих полномочий.[24] Кроме того, государство должно обеспечить своим гражданам получение образования на указанном языке и установить нормы использования государственного языка.[25]

Самостоятельным направлением использования языка является его использование и в качестве языка государственного. Этот язык необходим как для взаимодействия органов государственной власти, так и для взаимоотношений государства с гражданами. Следует заметить, что в этой сфере государство может и должно создавать нормы использования языка в качестве государственного наиболее удобным для своих граждан образом, одновременно учитывая языковые традиции. В частности, Российская Федерация в лице государственных органов также устанавливает нормы использования русского языка в качестве государственного. Это подтверждается принятием ряда нормативно-правовых актов[26].

В неофициальных сферах использования языка государство выполняет скорее не регулятивные, а охранительные функции. Об этом свидетельствуют, например, статья 20.1 «Мелкое хулиганство» Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, устанавливающая административную ответственность за нарушение общественного порядка, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах[27].

Государство не вторгается в сферу неофициального общения, но это не исключает возможности применения мер ответственности. Государство является особым субъектом отношений, в которых используется язык, поскольку оно в соответствии с международными договорами вправе предоставлять остальным субъектам этих отношений (человеку, гражданину, народу) соответствующий объем прав и обязанностей[28]. Однако государство не только регулирует отношения по использованию языка, но и гарантирует осуществление отдельных языковых прав личности и народа. В частности, Российская Федерация в соответствии с Конституцией, федеральным законодательством и нормами международного права вправе и обязана проводить языковую политику, которая должна быть научно обоснованной и направленной на сохранение, развитие и изучение всех языков народов Российской Федерации[29]. Данная политика в разном объеме осуществляется федеральными органами государственной власти, органами государственной власти субъектов, органами местного самоуправления.

Государство обязано обеспечивать ряд условий для поддержки статуса государственного языка (рисунок 2)

 

Screenshot_11.png


Рисунок 2 – Условия для поддержки статуса государственного языка

 

Государственный язык, будучи обязательным элементом функционирования государства, имеет тесную связь со многими институтами конституционного права, например, с институтом федеративного устройства. В литературе высказывается мнение о том, что государственный язык обязан быть одной из скреп, сохраняющих государственную целостность Российской Федерации, необходимой гарантией единства системы органов государственной власти. Можно согласиться с данной точкой зрения, поскольку язык, выполняя интегративную функцию, безусловно, является элементом, «цементирующим» государство[30].

Также существует точка зрения о том, что государственный язык отличает специфическое положение как символа государства (наряду с флагом, гербом, гимном), идентифицирующего его в международных отношениях, и народного достояния, подчеркивающего его связь с определенным народом.[31] Здесь следует отметить, что один и тот же язык может использоваться в качестве государственного в различных государствах. Например, немецкий язык - в Австрии и ФРГ, португальский - в Бразилии и Португалии и т. д., поэтому идентифицировать государство по государственному языку не всегда представляется возможным.

Институт государственного языка, тесно связан с институтом прав человека. Это подтверждает, например, преамбула Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации», закрепляющая положение о том, что закон направлен на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры. То есть, государственный язык выступает дополнительной гарантией права человека, предусмотренного частью 2 статьи 26 Конституции Российской Федерации.

Можно сделать вывод о том, что государственный язык отличается от других направлений использования языка: народного, родного тем, что обладает рядом отличительных признаков, осуществляет особенные функции, является элементом конституционно-правового статуса государства, имеет связь со многими институтами конституционного права, а, следовательно, обладает особым статусом.

Современное российское законодательство не содержит определения государственного языка, но его, возможно, вывести из законодательства.

Существует множество вариантов определения государственного языка в научной литературе, и примечательно то, что первые определения предлагались этнографами, а не юристами[32].

В свете современных представлений о природе языка, государственный язык определяется как один из признаков государства, выполняющий роль средства общения в сфере официальных отношений; рабочий язык органов государственной власти и местного самоуправления, государственных учреждений, используемый в судопроизводстве и законодательстве, а также в системе воспитания и образования, распространения информации; средство коммуникации в большинстве сфер жизни многонационального общества.

В российском «Кратком этнологическом словаре» государственный язык рассматривается как язык, «использование которого законодательно предписано в официальных сферах общения»; официальный язык - как «политико-юридический синоним языка государственного»[33].

Пиголкин А.С. дает очень широкое определение государственного языка: «Это язык, на котором государственная власть общается с населением, разговаривает с гражданином. На нем публикуются законы и другие правовые акты, пишутся официальные документы, протоколы и стенограммы заседаний, осуществляется работа органов власти, управления и суда, делопроизводство и официальная переписка. Это язык официальных вывесок и объявлений, печатей и штампов, маркировки отечественных товаров, дорожных знаков и наименований улиц и площадей... Преимущественное использование на телевидении и радио, при издании газет и журналов - также одна из функций государства».[34]

Юристы давали различные определения государственного языка. Например, Н.В. Шелютто дает определение государственного языка, как языка, который «... устанавливается законом, берется государством под защиту и применяется в качестве официального языка, т.е. употребляется в законодательстве, делопроизводстве государственного аппарата, судопроизводстве. Это и язык обучения в учебных заведениях, и язык, который преимущественно используется на телевидении и радио, в издании газет и журналов»[35].

Исходя из общего смысла назначения государства и права, теоретических и практических исследований специалистов в области этнологии, юриспруденции и языкознания, можно дать следующее определение государственного языка, как неотъемлемого признака государства: под государственным языком можно понимать закрепленный специальным правовым актом высшего органа законодательной власти страны функционально и лексически развитый письменный язык определенного народа, имеющий широкое распространение, выполняющий интеграционную функцию, используемый в обязательном порядке во всех официальных сферах и устанавливаемый с целью расширения гарантий прав человека и гражданина в сфере использования языков, подлежащий обязательному нормированию, государственной поддержке и защите со стороны государства.

Государственный язык может эффективно и полноценно осуществлять свои функции только при наличии продолжительной литературно-языковой традиции, развитой литературной формы, однородности и устойчивости, богатой терминологической базы. Не менее важным свойством языка является его способность становиться незаменимой формой функционирования институтов государства, когда он выступает в роли государственного языка.

Ни одно государство не может полноценно функционировать без такой формы языка и ни один реально функционирующий национальный язык не может существовать без государства. Отсюда и возникает понятие «государственный язык».

Переходя к анализу полномочий Минобрнауки России и его правоприменительной деятельности в сфере реализации государственной языковой политики, прежде всего, необходимо коснуться последних изменений, произошедших в структуре этого федерального органа исполнительной власти в связи с формированием нового Правительства Российской Федерации после прошедших выборов Президента Российской Федерации в марте 2018 года. Минобрнауки России реорганизовано на два самостоятельных министерства: Министерство просвещения Российской Федерации и Министерство науки и высшего образования Российской Федерации. В настоящее время разрабатываются соответствующие положения, на основе которых указанные ведомства будут осуществлять свою деятельность.

В целях совершенствования мероприятий, реализуемых в рамках подпрограммы «Развитие и распространение русского языка как основы гражданской самоидентичности и языка международного диалога» («Русский язык») Государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» 30 ноября 2017 года Минобрнауки России создана рабочая группа по разработке указанной подпрограммы.

В состав рабочей группы вошли ректора и проректора федеральных университетов Российской Федерации, а также ректор ГИРЯП и МПГУ[36].

5 сентября 2017 года проведено совещание у первого заместителя Министра образования и науки Российской Федерации В.В. Переверзевой по вопросу формирования структуры «пилотной» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» на 2018-2025 годы в связи с интеграцией в нее мероприятий Федеральной целевой программы «Развитие образования» на 2016 – 2020 годы и Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016 – 2020 годы.

На совещании в частности были рассмотрены следующие вопросы:

- о формировании структуры «пилотной» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» на 2018-2025 годы (далее – «пилотная» государственная программа);

- о специфике и имеющихся рисках расширения действующих и формирования новых приоритетных проектов (доклад директора Департамента стратегии, анализа и прогноза А.В. Хамардюк);

- о целесообразности расширения действующих приоритетных проектов и создания новых за счет включения в них дополнительных мероприятий Федеральной целевой программы развитие образования и федеральной целевой программы «Русский язык»;

- о структуре и объемах финансирования приоритетных проектов;

- об определении перечня показателей, направленных на решение задач приоритетных проектов и «пилотной» государственной программы.

Необходимо отметить взвешенное отношение правоприменителя в том, что при невозможности включения мероприятий в приоритетные проекты принято решение представлять обоснованные предложения о дальнейшей их реализации за счет формирования ведомственных проектов или включения в процессную часть «пилотной» государственной программы.

В соответствии с Протоколом заседания Совета при Правительстве Российской Федерации (далее – Совет) от 30 октября 2017 г. № 11 Минобрнауки России совместно с членами Совета проработало вопрос о регулярной актуализации по статусу словарей и справочников, содержащих нормы русского языка.

Минобрнауки России утвердило перечень словарей приказом от 8 июня 2009 г. № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации», в который вошли четыре издания: «Орфографический словарь русского языка», «Грамматический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка» и «Большой фразеологический словарь русского языка» (далее – Список словарей).

В состав Списка словарей входят словари, изданные восемь лет назад. При этом, поскольку в Списке словарей указаны конкретные издания, использование тех же словарей более актуальных изданий невозможно, хотя за прошедшее время заметно обновился лексический состав языка, изменились отдельные нормы произношения и правописания.

Действующий Список словарей нуждается в актуализации. В данном Списке словарей отсутствуют грамматики, толковые словари, что создаёт затруднения при использовании на практике русского языка как государственного. Также существует потребность в корректном и, по возможности, однозначном толковании слов и понятий.

В настоящее время статус словарей, используемых в образовательной деятельности, не закреплен, механизм по регулярной актуализации отсутствует.

В целях решения указанных проблем Министерство образования и науки России предложило:

- закрепить статус словарей, используемых в образовательной деятельности (далее – Словарь), как учебных пособий, путем внесения изменений в «ГОСТ 7.60-2003. Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения» (введен Постановлением Госстандарта России от 25 ноября 2003 г. №.331-ст);

- определить механизм по регулярной актуализации Словарей путем внесения изменений в порядок отбора организаций, осуществляющих выпуск учебных пособий, которые допускаются к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования (утвержден приказом Минобрнауки России от 29 апреля 2015 г. № 450), в части, касающейся проведения экспертизы указанных изданий.

Под эгидой Департамента государственной политики в сфере общего образования Минобрнауки России в соответствии с приказом Минобрнауки России от 2 июня 2015 г. № 557 «О предоставлении права ведения реестра примерных основных образовательных программ дошкольного образования, начального общего образования, основного общего образования и среднего общего образования» разработана примерная образовательная программа по учебному предмету «Русский родной язык» предметной области «Родной язык и родная литература» для образовательных организаций, реализующих программы основного общего образования, одобрена федеральным учебно-методическим объединением по общему образованию (протокол от 31 января 2018 г. №2/18) для включения в реестр примерных основных общеобразовательных программ (www.fgosreestr.ru).

В соответствии со ст. 5 Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее ‒ Федеральный закон) обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации предусматривает получение образования на русском языке в государственных и муниципальных образовательных учреждениях.

Русский язык как государственный язык должен быть доступен всем гражданам Российской Федерации, и владение им должно быть освоено в рамках общедоступного и бесплатного общего образования, которое является обязательным.

Требования к знанию русского языка установлены в профессиональном стандарте «Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)», утвержденном приказом Минтруда России от 18 октября 2013 г. № 544н, в модуле «Предметное обучение. Русский язык».

Позиция специалистов профессиональных образовательных и научных организаций, научных школ в отношении предложения Санкт-Петербургского государственного университета по юридическому закреплению норм современного русского языка, в той его части, которая используется в качестве государственного языка, противоречива и носит дискуссионный характер.

Минобрнауки России поддержало позицию Российской академии наук, согласно которой юридическая кодификация национального языка в любой из сфер его применения не может устанавливаться законодательными актами. Государственные функции и официальные сферы применения русского языка как государственного языка Российской Федерации (государственное и судебное делопроизводство, школа, армия и т.п.) определяются законодательно, но его структурные или нормативные характеристики не задаются и не могут быть заданы.

Юридическая кодификация языковых норм невозможна в принципе по причине того, что фундаментальным свойством языка является вариативность языковых средств и способов их выражения, а, следовательно, описание актуальных языковых норм никогда не достигает той степени однозначности, которая требуется для правовой оценки.

При этом, исходя из того, что мнения экспертов нередко расходятся в определении степени нормативности русского языка как государственного языка Российской Федерации, принято решение о создании постоянно действующей экспертной комиссии при Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина по соблюдению требований законодательства о государственном языке Российской Федерации (далее – Комиссия), в которую войдут представители всех заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и организаций, включая Санкт-Петербургский государственный университет.

Комиссией, в том числе, будут решаться вопросы необходимости пересмотра порядка утверждения перечня словарей, справочников и грамматик; экспертной оценки формата представления в них информации; их назначения, понятности и доступности всем, кто использует русский язык как государственный язык Российской Федерации.

С целью проработки вопроса о регулярной актуализации и статусе словарей и справочников Минобрнауки России совместно с членами Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации 15 января 2018 г. было проведено рабочее совещание, по итогам которого было принято решение до 23 января 2018 г. направить в адрес Минобрнауки России предложения по разработке требований к словарям и порядку создания и утверждения словарей.

Поступившие предложения анализируются и будут рассмотрены в рамках организуемого экспертного обсуждения, в том числе членами создаваемой Комиссии. Предложений от Санкт-Петербургского государственного университета не поступило.

В части порядка и проведения содержательной экспертизы учебников и учебных пособий на русском языке как государственном языке Российской Федерации Минобрнауки России поддерживает предложение Российской академии образования и Санкт-Петербургского государственного университета по внесению изменений в процедуру экспертизы учебников и учебно-методических пособий, утвержденную приказом Минобрнауки России от 18 июля 2016 г. № 870 «Об утверждении Порядка формирования федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования» (далее − Порядок).

На заседании Научно-методического совета по учебникам (далее – Совет), состоявшегося 26 января 2018 г., обсуждались вопросы повышения качества экспертизы учебников, используемых при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ общего образования, а также подходы к проведению экспертизы. По результатам заседания членами Совета были направлены в Минобрнауки России соответствующие предложения по указанным вопросам.


[1]Закон РФ от 25.10.1991 г. № 1807-1 (в ред. от 12.03.2014) «О языках народов Российской Федерации» // «Ведомости СНД и ВС РСФСР», 12.12.1991, № 50, ст. 1740.
[2]Бердашкевич А.П. Русский язык как объект правоотношений // Российская юстиция. 2000. № 4. С. 28.
[3]Гроте Г. - Р. Язык и право. Пер. с англ. Л. В. Бойцовой, В. В. Бойцовой // Журнал российского права. 2002. № 7. С.145.
[4] См., например: Теоретические основы классификации языков мира: Сборник научных статей. – М., 1890.
[5]Графическая основа алфавита в свою очередь может быть кириллической, латинской, арабской, рунической, и т. д.
[6] Права республики в данной сфере ограничены правами человека и гражданина, народа, государства.
[7] Федеральный закон от 17.06.1996 № 74-ФЗ (в ред. от 04.11.2014 г.) «О национально-культурной автономии». [Электронный ресурс]. СПС «КонсультантПлюс».
[8]См, например: Васильева Л.Н. Регулирование прав национальных меньшинств и коренных малочисленных народов: опыт Российской Федерации // Журнал российского права. 2005. № 6. С. 157.
Этническая социализация подростка. - М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2000. - 208 с. С. 88.
[9] См., например: Губогло М. Н. Этнодемографнческая и языковая ситуация в столицах союзных республик СССР в конце 80- х - начале 90-х годов // Отечественная история. 1993. № 1. С. 62
Соболева А. К. Языковые права национальных меньшинств: Проблемы защиты // Российская и европейская правозащитные системы. Нижний Новгород, 2003. С. 154
Козлов Б.И. Родной язык // Народонаселение: Энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 1994. С.388-389.
[10]Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли, М.: Мишель и К, 1994. С. 135.
[11]Бромлей Ю.В. Человечество - это народы. М.: Мысль, 1990. С.32.
[12] Например: Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств от 5 ноября 1992 г. // Панорама-форум. 1996. № 4, С. 122-123.
[13] Большая Советская Энциклопедия. М.: Изд-во «Советская Энциклопедия», 1974. Т.17. С.375.
[14] Народонаселение: Энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1994. С.271.
[15] Большой юридический словарь. М.: Инфра-М, 1997. С. 468.
[16]Бердашкевич А.П. Русский язык как объект правоотношений // Российская юстиция. 2000. № 4. С. 28.
[17]Ермошин Г. От закона «О языках народов РСФСР» к закону о государственном языке Российской Федерации //Российская юстиция. 1999. № 4. С. 12.
[18] Например, в силу прямого указания части 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию во всех сферах деятельности государства.
[19] См.: Тренин Е. В. Государственно-правовые проблемы языка в Российской Федерации: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук. Екатеринбург. 1999 г.
[20] Ленин В.И. Нужен ли обязательный государственный язык? // Полное собрание сочинений. Т. 24. С. 293-295.
[21]Кашо С.В. Сравнительно-правовой анализ законодательства о языках союзных республик // Советское государство и право. 1990. № 12.
[22]Пиголкин А.С. Языки народов СССР: правовые проблемы // Общественные науки в Узбекистане. 1989. № 4. – С. 14.
[23]Маклаков В.В. Конституции зарубежных государств. М.: ВолтерсКлувер. 2006.
[24] Например, в России на сегодняшний день подобная обязанность предусмотрена лишь для государственных служащих.
[25] Необходимо пояснить, что язык того или иного народа обретает определенные изменения при использовании. Функционируя в различных сферах жизни, он приобретает черты, характерные для каждой сферы. Например, язык общения, сильно отличается от языка, используемого, в сфере образования (особенно высшего и послевузовского), то есть, для каждой сферы использования языка могут создаваться особенные языковые нормы.
[26]Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», Постановление Правительства Российской Федерации от 23.11.2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации», Положение «О порядке проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации», утвержденное приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 29.05.2007 г. № 152, приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 401 от 29.12.2008 г. (в ред. от 08.06.2009 г.) «Об утверждении списка высших учебных заведений и иных организаций, которыми проводится экспертиза грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации», приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 195 от 8 июня 2009 года «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
[27] Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 г. № 195-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. 2002. № 1 (ч. 1). Cт. 1.
[28]Бердашкевич А.П. О государственной языковой политике России // Высшее образование в России. 2000. № 6. С. 69
[29] Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств от 5 ноября 1992 г. // Панорама-форум. 1996. № 4, С. 122-123.
[30] См., например: Любимов Н. А. Конституционно-правовой институт языка: Проблемы формирования // Вестник Московского университета. Серия 11, Право. 2004. № 2. С. 23
[31]Доровских Е.М. К вопросу о разграничении понятий «государственный язык» и «официальный язык» // Журнал российского права. 2007. № 12.
[32] Подобная ситуация была неудивительной, поскольку вопрос о правовом статусе государственного языка не поднимался, поэтому его рассматривали специалисты иных научных направлений.
[33] Краткий этнологический словарь. – М,, 1994. – С. 54, С. 98.
[34]Пиголкин А.С. Законодательство о языках Российской Федерации: опыт, проблема развития. // Языковая ситуация в Российской Федерации. - М., 1992. – С. 22-23.
[35] Шелютто Н.В. Законодательство о развитии и использовании языков народов СССР. О правовом статусе языков в СССР. М., 1990 С. 11.
[36]Распоряжение Минобрнауки России от 30.11.2017 № Р-868


Автор:  Бондаренко Дмитрий Владимирович, кандидат юридических наук
Дата:  июль, 2018 г.

Возврат к списку